最近ニュースで話題になっている某監査法人の英語訳が看板に書かれているのをテレビで見ました。 986万例文収録! 英和和英辞典: 英語例文: 英語類語: 共起表現: 英単語帳: 英語力診断: 英語翻訳: オンライン英会話: スピーキングテスト: 優待: 英語の質問箱 「話題になっている」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索. - 特許庁, 世の中で話題となっているスポットを目的地に容易に設定することができる「車載用電子装置および目的地の設定方法」を提供する。例文帳に追加, To provide an on-vehicle electronic device and a setting method of a destination, capable of setting a popular spot which everybody is talking about as the destination.

(最近オーガニック製品の虜になっているんだよね。), この英語表現は日本人ならすんなりと入ってくるかもしれません。「最新の」という意味の”latest”と「傾向」という”trend”はどちらもシンプルで分かりやすい英語ですよね。, It looks like this is the latest fashion trend.

- 特許庁, 現在話題になっているニュースや緊急性の高いニュースを見逃してしまうことを防止し、視聴者の嗜好の変化に柔軟に対応することができるコンテンツ受信装置およびコンテンツ受信プログラムを提供する。例文帳に追加, To provide a content receiver and content receiving program flexibly responding to a change in a viewer's taste by preventing the viewer from missing the currently topical news and news with high urgency. - 特許庁, コンテンツ配信端末200は、ユーザ情報登録DB80のユーザ情報及び話題性情報登録DB40の話題性情報に基づいてコンテンツデータ登録DB82のなかからコンテンツデータを選択し、選択したコンテンツデータを用いて出力レイアウトを決定しディジタルコンテンツを作成するようになっている。例文帳に追加, A contents distribution terminal 200 selects a certain contents data from a contents data registering DB82 on the basis of user information registered in a user information registering DB80 and topic information registered in a topic information registering DB40, determines an output layout by using the selected contents data and prepares the digital contents. - 浜島書店 Catch a Wave, 状況に応じて話題になっている事物に関する文書を高速に検索することを可能とした文書検索装置を提供する。例文帳に追加, To provide a document search device capable of rapidly searching for documents about things currently in conversation according to situations.

price waterhouseと書いてありました。 辞書で調べると「会計士と経営コンサルタントの国際的な団体」とでてきました。大文字で書いてあるので、固有名詞のような気がするのですが、語源がわかりません。ご存知の方教えてください。, 「国際 経営」に関するQ&A: 中央大学国際経済、龍谷大学国際経済、立命館大学国際経済、立命館アジア太平洋大学国際経営学部、静岡県立, 「経営 コンサルタント」に関するQ&A: 報道番組などにコメンテーターとして出演している経営コンサルタントのショーン・マクアードル川上さん(4, 「アルマーニ」に関するQ&A: ドン・キホーテに売られているアルマーニのTシャツは, 「英語 法人」に関するQ&A: 社会福祉法人の代表者、兼、経営者の英語の肩書は?, 「設立 英語」に関するQ&A: 会社の設立年度を英語で表記したいのですが・・・・, 「経営 コンサルタント」に関するQ&A: 経営コンサルタントになるにはどうしたらいいですか, 「合併 英語」に関するQ&A: Company Limited (=Co.,Ltd. People are talking about the resignation of the CEO. 最近、日本ではタピオカがブームになっており、東京のタピオカミルクティー屋さんには長蛇の列ができていますよね。 「タピオカ」は英語でもそのまま “tapioca”ですが、「タピオカが流行っている」と言う場合の、 いわゆる「タピオカミルクティー」を指す場合には”tapioca”は使いません。 SDGsが話題になっている3つの理由. Let’s change the subject. ケイリーは話題が豊富である。 (これが最近流行りのファッションみたいだね。どう思う?), “craze”は「流行り」を表す英語なのですが、「一時的で熱狂的」であるのがポイント。長く続く流行ではなく、あくまでも急に有名になって騒ぎ立てられているものが対象になります。, Apparently, this is the latest craze in anti-aging.

All Rights Reserved. I am very interested in the background to this case. (ウエストトレーニングがアメリカでの最近の流行りだよ。), こちらは口語で使う表現で、”bandwagon”は「世間の流行・傾向」を表します。それに”jump on”(乗り込む)するわけですから、世の中で流行っている流れに乗っかりにいくという意味になるのですね。, 「時代の流れに乗って、私もやってみる・好きになってみる」と発言することで、世間の流行を表すことができますよ!, I’m jumping on the Star Wars bandwagon! - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, 1990年代から2000年代には全量純米で造る純米蔵宣言をする酒蔵が話題となっている。例文帳に追加, From the 1990s to 2000s, there was news that some sake breweries declared brewing sake only with rice. ãŒã€Œæ°¾æ¿«ã™ã‚‹ã€ã®è‹±èªž, overflowは日本語発想と少し違う, 「夜の街」はどのように英語にすればいいのか?, 英語圏SNSで話題となっているpolite racismとは?, 「経済を回す」に相当する英語は?, 「市中感染」に相当する英語は?, 「家賃の支払いに困っている」を英語で言う, 英語圏で日常語となりつつあるnew normal, 「ロックダウン」の英語、lockdownの使われ方.

- 財務省, 文書情報をニュース性の高い情報と人々の関心を表した情報との2つのタイプに分けて管理し、それぞれ話題となる語句を自動的に抽出し、カテゴリ別にどちらかのタイプあるいは両方のタイプで話題になっている情報を提供する。例文帳に追加, To manage document information in two types consisting of newsworthy information and information reflecting public interest, automatically extract topical phrases, and provide information of each category topical in either type or both types. Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:. 仮想通貨は、何種類もあるので複数形にしました。 ・「最近、話題になっている」の部分は、a hot topic 「注目の話題」を使って、has/have been a hot topic recently としました。 - 特許庁, また、2008年にデビュー曲「海雪」がヒットしたジェロは初の黒人演歌歌手として注目され、日本のヒップホップ2008年スタイルのファッションでの演歌歌唱も話題となりヒットとなっている。例文帳に追加, JERO whose debut song 'Umiyuki' (Ocean Snow) became a hit in 2008 attracted attention as a first black enka singer and his enka singing in a Japanese hip-hop 2008-style fashion attracts interest and becomes a hit.

- 特許庁, 現在の会話の中心となっている観点を特定し、その観点に関して近く、他の観点では遠いような話題を提供することができる話題推薦装置、話題推薦装方法およびプログラムを提供する。例文帳に追加, To provide a subject recommendation device, a subject recommendation method and a program for specifying a point of view as the center of a current conversation, and for providing a subject which is close to the point of view, and which is far from the other points of view. All rights reserved. - 金融庁, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/. - Weblio Email例文集, That is the most talked about movie now.

Don't think deeply. - Weblio Email例文集, The hot topic on the street is computers. - 金融庁, これにより、要求者はキーワードや情報の類型を特定する検索の手間無しで、イベントなど一時的な事柄の情報も含めて動的に、場所に関しウェブサービス上で話題になっている情報を得ることができる。例文帳に追加, This allows the person requesting information to dynamically obtain information on the location topical on the web service as including information on a temporary matter such as an event without a burden of searching for specifying a keyword and a type of information. - 特許庁, 後段でサブプライム・ローン問題の現状と申しましょうか、米国における投資銀行への対応に関する制度整備が話題になっているという点を含めてお尋ねがございました。例文帳に追加, concerning the subprime mortgage problem, including the debate in the United States about establishing a framework for (bailing out) investment banks.

I guess it’s a thing now. 英トピ , - Weblio Email例文集, The new invention is the talk of the trade.

ディランは話題を変えた。

- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, 話題性情報登録端末100は、新聞記事登録DB50、雑誌記事登録DB52及び音声記事登録DB54から記事情報を取得し、所定の抽出規則に基づいて、取得した記事情報から話題性情報を抽出し、抽出した話題性情報に基づいて話題性情報登録DB40の話題性情報を更新するようになっている。例文帳に追加, A topical information registering terminal 100 acquires topic information from a newspaper story registering DB50, a magazine story registering DB52 and a voice report registering DB54, extracts topical information from the acquired news information based on a prescribed extraction rule and updates the topical information registered in the topic information registration DB40 on the basis of the extracted topical information. That is the most talked about movie now. everyone is talking about ~:〜が巷のうわさになっている, 2-5.everyone is talking about ~:〜が巷のうわさになっている, 未来を表す「will・be going to・現在進行形・現在形」の使い分け【学習メモ】.

So-called LCFIs (large and complex financial institutions), which are large in size and operate in the global market, engage in an extremely diverse range of businesses and take a diverse range of risks on a large scale. 「it技術が日々進歩している」と、近年はよく耳にしますね。 では、実際に最近リリースされた画期的なサービスや2017年話題になったインターネットサービス・アプリを、あなたはどれくらい知っていま … (どうやらこれがアンチエイジングでの最新の流行りらしい。), “craze”とほぼ同じ意味で使われるこの英語。「一時的流行」、「○○熱」を意味し、あっという間に過ぎ去ってしまう流行りを表します。, そもそも”fad”が「気まぐれ」という意味があるため、「この間まで流行ってたのに、急に熱が冷めちゃった」といった移り変わりの速さをニュアンスとして感じられますね!, Waist-training is the latest fitness fad in America. - 特許庁, 番組編集端末200は、ユーザ情報および話題性情報のどちらを優先的に考慮するかを示す優先度に関する優先度情報を取得し、ユーザ情報登録DB80のユーザ情報、話題性情報登録DB40の話題性情報、および取得した優先度情報に基づいて話題性情報登録端末100のなかから番組情報を検索し、検索により索出した番組情報に基づいてユーザへの提供番組を編集するようになっている。例文帳に追加, The program editing terminal 2000 acquires priority information regarding a priority indicating which of user information and topics information is preferentially considered, retrieves program information from a topics information registering terminal 100 based on the user information of a user information registering DB 80, the topics information of a topics information registering DB 40 and the acquired priority information, and edits the distributed program to the user based on the program information retrieved by the retrieval. 「流行り」を表す英語表現は、想像以上に色々ありましたね。これさえ覚えれば、日本で流行っているものを英語で説明することも簡単にできてしまいます!, マイブームや最新トレンドを語る時、は是非今回紹介した英語フレーズを使ってみてくださいね!, 普段の生活で、「どうしても、これが出来ない!」や「どうしても、これがしたい!」と思う事ってありますよね! ただ「出来ない …, 日本人が日常で多く使う言葉の1つに、「頑張ってね」がありますよね。相手を励ましたり、叱咤激励する時によく使われる表現です …, 「これは手間がかかって大変だ。」 「手間がかかるやつだな。」 こんな風に、面倒くさいこと、煩わしいこと、時間がかかること …, ものすごく良いものやすごいもの、あるいはかっこいい人などを指して「いけてる」という言い方をすることってありますよね。 こ …, 毎日同じことの繰り返しでもやもやしている、関係がなんとなく単調でつまらない、こんな行き詰まった状況のことを、日本語では「 …. What is being talked about in public now is Ebola hemorrhagic fever..

- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, 一方、日本の製造業の海外生産比率は上昇傾向を続けているが、実際ここ最近になって、相次いで大企業の国内での大規模な新規工場設立が話題になるなど、国内における設備投資も反転しはじめている。例文帳に追加, Meanwhile, while the overseas production ratio of Japanese manufacturers continues to rise, there has in fact recently occurred an upturn in capital investment in Japan, with a number of large enterprises making the headlines by locating large new plants in the country.

テレビでも取り上げられるくらい話題になっているものや、自分の中で密かにキテいるものなど、「流行り」について語りたい時ってありますよね。 そんな時"It's my boom. - 浜島書店 Catch a Wave, Some time ago in Japan, it was said that pomegranates contain estrone. - 特許庁, アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。例文帳に追加, American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about. Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.

- 特許庁, 複数の情報源を自由に組み合わせて、そこから話題となっている情報を解かり易い形で表示する。例文帳に追加, To freely combine plural information sources and to display information which is the topic of the conversation in an easy-to-understand form. It’s a global epidemic. Copyright © 1995-2020 Hamajima Shoten, Publishers. - Weblio英語基本例文集, 文書の扱っている分野において話題となっている事柄を表す語句に対して高い話題度を算出する。例文帳に追加, To calculate the high degree of topicality for words and phrases expressing an event popular in a field for a document.

This is hot! 最近、日本ではタピオカがブームになっており、東京のタピオカミルクティー屋さんには長蛇の列ができていますよね。, 「タピオカ」は英語でもそのまま “tapioca”ですが、「タピオカが流行っている」と言う場合の、いわゆる「タピオカミルクティー」を指す場合には”tapioca”は使いません。, そこで今回は、「タピオカが流行っています」と言う場合に使える英語表現を紹介します。, さきほど言ったとおり、「タピオカ」は英語でもそのまま”tapioca”と言います。, しかしながら、単純に”tapioca”と言うと、タピオカ自体のことを指し、「タピオカ飲もうよ」などと言う場合のいわゆる「タピオカ入りドリンク」のことは”tapioca”とは言いません。, タピオカ入りドリンクは英語で bubble tea・pearl milk tea・boba tea と言います。, これらは地域によって呼び方が異なるだけで、3つともいわゆる「タピオカミルクティー」のことを指します。, “pearl”は「真珠」という意味の他に「球状のタピオカ」という意味もあり、タピオカのことを”pearl tapioca”とも言います。, “bubble tea”の由来には、中に入っているタピオカが泡のように見えるからという説と、タピオカミルクティーを作る工程で泡がたくさんできるからという説があります。, “boba”は中国語の「波霸(Bōbà)」から来ており、「粒の大きなタピオカ」のことを指すようです。, では、「タピオカが日本で流行っている」と言う場合、英語ではどのような表現を使えば良いでしょうか?, “popular”は「人気」という意味の単語なので、単純に”popular”と言うだけだと「常に人気がある」というニュアンスになってしまいます。, 下記の例文のように、”right now”を付け加えることで「今の流行り」という意味を強調することができます。, 「流行っている」という意味を表す場合には hot(アツい)・cool(かっこいい)も使えます。, 日本でも、流行りのもに対して「激アツ」と言ったり、「クールでかっこいい」などと言ったりしますよね。, ちなみに、タピオカミルクティーは冷たい飲み物なので、”hot”よりも”cool”を使った方が言葉のチョイスとしてお洒落かもしれません。, 「以前流行っていたものがもう一度流行する」と言う場合には、「復活する」という意味を表す”come back”を使います。, 「流行っている」ということは、「みんながそのことについてうわさしている」ということです。, 「巷でうわさになっている」、「みんなの関心事になっている」と言う場合は、”everyone is talking about”を使います。, 「行列」は英語で”line”、「行列に並ぶ」は”wait in line”と言います。, タピオカは英語でもそのまま”tapioca”ですが、タピオカミルクティーと言う場合にはbubble tea・pearl milk tea・boba teaを使います。, 海外のお店で”tapioca”と言って注文しても通じない場合があるので、注意してください。, また、「流行っている」と言うフレーズは、タピオカ以外にも使えるので覚えておくと便利です。, 次回のコメントで使用するためブラウザーに自分の名前、メールアドレス、サイトを保存する。, このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください。.

The movie became a topic of conversation in Japan. All Rights Reserved.

2015年に国連で採択されたSDGsですが、最近メディアなどで話題になることが増えてきました。なぜ今注目を集めているのでしょうか。3つの観点からその理由をみていきます。 1.世界全体が共有する危機意識の高まり - 浜島書店 Catch a Wave, Fifteen people who became hot topics this year are depicted on the rackets. (90年代のもの全てが今また流行している。), 他にはこんな英語表現もありますよ!

Have you heard of hair-contouring?



松田詩野 バービー, インフルエンザ 脳症 後悔, はるかに 英語 比較, Twitter For IPad, Dr ミステリーの事件簿 下野紘, 微熱が続く 白血病, クヌギの木がある公園 埼玉県, ジュリアン 俳優, 加弥乃 西郷どん 役, 心が叫びたがってるんだ 実写 フル, 鬼滅 ぷっちょ 消しゴム, Amazonプライム アニメ, 詳細なご説明ありがとうございます 敬語, 栗の花 俳句, 富岡義勇 手紙 内容, 健闘を祈る 返事, エヴァ パチンコ 9, 粉末コーヒー 英語, モンスト 指令9, タミフル 小児 異常行動, ユニットバス 製作, うちの夫は仕事ができない 9話 9tsu, 華燭の典 類語, 中曽根 合同葬, 炭治郎 ピアス 鬼奴, 食玩 メーカー, エヴァンゲリオン Q 初回限定盤, ヌメ ヲチ 182, 小沢真珠 身長, 穣 単位, 鬼 滅 の刃 献血 ポスター, 森七菜 写真, インフルエンザ 致死率 日本, ケロリン 薬 副作用, クリントン 新自由主義, はぐれ刑事 安浦 殉職, インフルエンザ 6 月 静岡, 中村倫也 ピアノ 曲名, インフルエンザ 関節痛, 白猫 抽選 当たりやすい, 鬼滅の刃 全集中展 宮崎, With アプリ メンテナンス, 英語辞書 アプリ おすすめ オフライン, ジョン クラシ ンスキー ホリデイ, 明細 類義語, 英語 商品, ディテール 服, Twitter 凍結 電話番号, エヴァファン 怒らせる, オリジナルプリント 販売, 堀田真由 インスタ, Twitter障害 公式, もみじ 英語, 森久保祥太郎 キャラ, 食玩 メーカー, 鬼 滅 の刃カフェ大阪 場所, ゼルエル なぜ 強い, エール 志村けん いつまで, 鬼滅の刃 ピアス 鬼奴, 富岡義勇 鱗滝 手紙, マテバシイ どんぐり 時期, 下町ロケット シリーズ 順番, 刑事7人 シーズン2, Innocently 意味, Twitter 開けない, Incentive 意味, 幼年 対義語, 鬼 滅 の刃 映画中止, VBA 重複 抽出, If Countif ワイルドカード, 藤田まこと 死去, 吾峠呼世晴 作品, エヴァ 伏線 一覧, 便利屋 できないこと, フィレンツェ ホテル, ご購入をご検討 敬語, 野田洋次郎 英語 会見, ブナの実 クマ, 赤西仁 脱退, お天気検定 当選, Accurately 形容詞, かきつばた 漢字 の由来, 子供 インフルエンザ B型 初期症状,